各国女性形容“大姨妈”的奇葩方式_They

admin 阅读:57 2024-05-09 07:21:04 评论:0

各国女性形容“大姨妈”的奇葩方式_They

原标题:各国女性形容“大姨妈”的奇葩方式

「各国女性形容“大姨妈”

的奇葩方式」

大姨妈的英文学名叫menstruation(来自mensis,moon),也可以说monthlycycle/menstrual cycle(MC),俗话叫period。

事实上,世界上不同国家的女性描述她们生理期时,不会直说I’M MENSTRUATIN!多多少少都会用上一些奇奇怪怪的nicknames,有些是比喻,有些是俚语,有些是委婉语。但euphemisms often contribute to prejudice,为什么大家不直说呢?They say periods aren't pretty language…Fair enough… 我们今天就来瞅瞅各国女性都是怎么称呼大姨妈的。

「Periods‘ Pet Names」

● ● ●

● ● ●

☛英国人:

✔️Aunt Flo is visiting. /Aunt Flow is intown.

弗洛姨妈来了。

是的,她们也叫“姨妈”,flo暗指“flow”,也叫AuntFlo或Aunt Fanny或Aunt Ruby,fanny是俚语的vagina,ruby是红色/红宝石。

✔️The redcoats are cominghttps://www.sohu.com/a/ The Reds are Playing Downtown

红衣队来了。

✔️The painters are in.

画家在家。

✔️Bloody Mary

血腥玛丽

✔️On the blob

斑点…

✔️Satan's volcano

撒旦的火山

✔️girl flu

女孩的流感

✔️You're feeling just as miserable as you'd feel when you catch a cold!

☛美国人:

✔️Uncle Tom(Time Of the Month)

汤姆大叔

✔️Japan is attacking.

鬼子来了

✔️Being on the rag

一说因为lose your rag的意思是发怒生气,女生特殊时期的时候是比较可怕的,可能莫名其妙会生气…

另一说rag暗指 tampons。

✔️The communist party

不解释

✔️Red Sox are playing at home.

红袜队主场

☛ 加拿大人:

✔️Napoleonic war

拿破仑战争

☛ 澳洲人:

✔️Shark week

鲨鱼周

Sharks are attracted to blood…They're gnawing at your insides.

☛ 英美国家还有一些常规性的短语:

✔️Time of the month

每个月那几天(缩略语TOM)

“Not now Bossy, it's that time of the month...”~ Oscar Wilde

✔️My monthly visitor

我每月的访客

✔️The scarlet curse

红色诅咒

✔️Girl issue

女性问题

✔️The moon sickness

这也是一种不适…The unceasing cramps and unbearable pain can tear you down!!!

✔️Mother Nature's Monthly Gift

大自然的月礼。Mother Nature is back…

✔️Nosebleed in Australia

土澳流鼻血了(土澳做错了什么…形状犯规吗?)

✔️Dracula’s teabag

吸血鬼的茶包…dracula,是在《dracula》(<惊情四百年>)登场的虚拟人物,是一名吸血鬼,性格凶残,在小说中是一个彻头彻尾的反派。

✔️A Dishonorable Discharge from the Uterine Navy

XX海军一次丢脸的排水…

✔️Red badge of courage

勇气红徽章。毕竟每个月都要忍受一次折磨,We should earn a prize for it!

✔️Parade in Red Square

红广场的游行

✔️I'm riding/surfing the crimson tide.

乘着猩红海潮(the crimson horror…)

✔️Rebooting the Ovarian Operating System.

重启xx系统

✔️Panty Shields Up, Captain!

这个真是rio形象了

✔️Ordering l’Omelette Rouge

红心煎蛋…

✔️Mudslide in crotch canyon

你才是泥石流!

✔️Code red

红色代号

✔️The 'red scare'

红色恐慌

✔️The red fairy

红色仙女

✔️The circus is in town.

马戏团在镇上

✔️Red waterfall

红色瀑布

✔️Feelin’ Menstru-riffic!

Menstruation+terrific,你们懂的。

☛ 德国人:

✔️Erdbeerwoche

草莓周

☛瑞典人:

✔️Lingonveckan

红豆周

☛ 挪威人:

✔️How's the volcano?

火山喷发了吗?

☛ 乌克兰人:

✔️A wolf week

狼周

☛ 法国人:

✔️Les Anglais ont debarqué

英国人登陆了。

注:美国独立战争时,民族英雄Paul Revere警告起义军英国人要来偷袭时喊的:"The British are coming! The British are coming!" 而当时英军穿的都是红色军服,被称为redcoats。)

☛ 葡萄牙、丹麦、新加坡、伊朗和香港女性会用各自的母语说“my ketchup”(我的番茄酱)。

看了大姨妈这么多的pet names,不得不说,脑洞无国界。下面再来科普下大姨妈相关英文词汇:

「Periods‘ Expressions」

● ● ●

● ● ●

✔️姨妈巾:

【美】sanitary napkin

【英】sanitary towel

【澳】sanitary pad

✔️pantiliner /panty liner / panty shield 护垫

✔️tampon 卫生棉条

✔️dysmenorrhea痛经

✔️menstrual cup 月事杯

✔️amenorrhea 闭经/月经不调

✔️menstrual cramps痛经

✔️irregular periods 月经不调

✔️first period 初潮

✔️PMT(premenstrual tension) 经前焦虑

✔️PMS(premenstrual syndrome) 经前综合征

✔️My period is coming today.

我今天“大姨妈”来了。

✔️I’m having my periodhttps://www.sohu.com/a/I’m on my period.

我现在是月经期。

✔️My period came a couple days late and I'mnot bleeding a lot.

大姨妈晚来了几天,量也不多

✔️My period comes around the 28th of themonth.

我每月28日左右来大姨妈。

—— 🌓 ——

Red Sky at Morning,

Sailors Take Warning!

-GOOD NIGHT-

未经本人许可,禁止转载

作者:言又一十

责任编辑:

本文 zblog模板 原创,转载保留链接!网址:https://liangkeke.com/post/6008.html

可以去百度分享获取分享代码输入这里。
声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

发表评论
搜索
排行榜
关注我们

扫一扫关注我们,了解最新精彩内容