如何取出中英文名相谐的公司或品牌名称? - 知乎
宜家 IKEA
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜室宜家。
所以,书到用时方恨少啊
Panda,磐达。坚若磐石,通达四方。
一般情况下都是直译就行了,例如贝斯特(best)纳爱斯(nice)徕卡(leica)等等,目前很多公司注册的名称都是含义比较好的英文单词发音直译过来的。
因为在国内,目前公司名称注册时只能使用简体中文,所以这点要注意以下。
如果不知道如何起名,可以用一下网上的起名系统,能大批量的生成很多名称。
更多公司起名问题,关注微信公众号------企二哥,或网上搜索企二哥。
中文品牌如何起英文名?拆解中文品牌命名外译史上的 3 大阶段 9 种模式:
二、汉语拼音时代
2.1 纯粹拼读
将中文品牌的汉语拼音形式当作英文品牌命名,相当常见。如「华为 Huawei」、「海尔 Haier」以及「长虹 Changhong」与「娃哈哈 Wahaha」等,在互联网兴起之前出现的品牌、国际化程度不深,多数会选择汉语拼音的纯粹拼读形式,这历史格局的思维惯势。
在互联网兴起之后,由于国内市场的兴起,拼音域名受到追捧,也形成品牌英文命名,优先选择纯粹拼读形式的思维惯势,先抢占 .com 域名,再做网络搜索引擎优化营销,如「百度 Baidu」、「淘宝 Taobao」之类。
由于汉语拼音本身的特殊性,某些发音,无法在国外轻易流通,这会影响到品牌的国际化,如「小米 Xiaomi」之类,拼读起来多会令国际人士抓狂。
2.2 拼读变异
「京东」的英文命名,从「Jingdong」进化为「JD」,这是首字母缩略形式,谈不上拼读变异,「大疆 DJI」的英文名形式,取首字母之余,又添置修饰性质的元音,勉强算是拼读变异,——「海澜之家 HLA」大概才谈得上是变异,毕竟相对于中文命名,英文命名失却太多。
三、外文定制时代
3.1 音译
中文品牌定制英文命名,音译是相对省事的方式,中英文之间发音完全对应,可能性不大,但相对接近谐音,概率还是能很高的。「联想 Lenovo」最初的品牌英文命名为「Legend」,几乎可以说是音译完美对应,启用「Lenovo」是出于商标注册考虑。
纯净水品牌「怡宝 C'estbon」,如略去「C'」的辅音前缀,也是音译完美对应。调味品品牌「味事达 Master」,从粤语发音的角度看,也算是音译对应,当然该品牌命名大致是借鉴「万事达卡 MasterCard」。
据说「金利来 Goldlion」的前身叫「金狮」,并由之制定英文品牌命名「Goldlion」,再由「Goldlion」推导出「金利来」,这过程堪称完美。
3.2 意译
女装品牌「例外 Exception」,可以说是中文品牌命名定制英文名的意译典范。美妆品牌「佰草集 Herborist」,中英文品牌命名各有所指,所指大略接近。「瑞幸咖啡 Luckin Coffee」,勉强算为案例。
3.3 混译
混译指的是英文命名部分音译,部分意译,两厢结合。「海信 Hisense」就是范例,英文名发音与中文名接近,并且意义良好,海信所在行业为电子信息,「High Sense」的词义,相对完美契合品牌内核。
「国泰航空 Cathay Pacific」发源于香港,Cathay 意为「契丹」,也指「中国」、即「国」的出处,「thay」的发音与「泰」接近,所以整体达到音译意译兼并。「百丽 Belle」以及「爱慕 Aimer」,可以说是混译的完美案例。
3.4 重命名
所谓重命名,指的是中文命名与英文命名之间,既非音译,也非意译,更不是混译,而是真真切切推倒重建:中英品牌命名谈不上关联。案例如「创维 Skyworth」,便归属于此类。「宏碁 Acer」与「华硕 Asus」同理,——选用「A」为首字母,出于排位考虑。
3.5 其他
已有英文品牌命名,再开发出中文名,但品牌属于国人或华裔开发,本质上应该算中文品牌。「阿里巴巴 Alibaba」及「乐百氏 Robust」属于此类,「宝姿 Ports」某种程度上,也应该算是国产品牌。
以开发精品酒店知名的「悦榕 Banyan Tree」集团,其命名也为意译形式,英文名对于中文名,意义存在简化,中文名对于英文名,意义做了增补。「凝结 Clot」服装品牌,道理一样。但两者以其创始人华裔背景的身份,多数还是先有英文品牌命名,然后再有中文名。
有个童装品牌叫「水孩儿 Souhait」,推测还是应该是现有外文品牌命名,Souhait 为法语词汇,意义良好,但发音为「swɛ」,——即是说,「水孩儿」更多是用汉语拼音来拼读「Souhait」而成的。
以上简单拆解中文品牌拟制英文命名的 3 大阶段 9 种模式。某种意义上,威妥玛拼音、汉语拼音以及外文拟制英文名,是并行存在的:威妥玛拼音存在于大陆以外的华文区域,汉语拼音通行于国内,但长远来看,应是会逐渐过渡到以外文拟制为主。中文品牌如何起英文名?拆解中文品牌命名外译史上的 3 大阶段 9 种模式
如果你会偏执地为某个适当且完美的名字辗转反侧、旬月踟蹰,那么请来公众号「namecraft」,立马上手「公司起名」、「品牌命名」、「产品取名」等必杀技。后台回复「name」,即可免费获取 3 次品牌命名诊断,同时提供商标注册修订建议。分享转发文章「雕龙汇编:品牌命名纲要」,即可免费定制 1 个可注册品牌命名创意。
这个问问题早已经有了比较对应的回答,那就是根据中英文起名KOL颜伟烘颜儒玉老师首创的“双语双意起名法”的方式进行取名。
这种方法,非常适合需要打造良好的品牌文化,并且非常适合产品需要在全球、全国大面积范围进行有效传播推广的企业。
知乎网内相关原文参考如下:关于公司起名实际应用中的英汉双语双意起名法
本文 zblog模板 原创,转载保留链接!网址:https://liangkeke.com/post/4556.html
1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。